Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
ता: शीलगुणसम्पन्ना विमानस्था गतक्लमा: । सर्वा: सर्वगुणोपेता: स्वस्थानं प्रतिपेदिरे
tāḥ śīlaguṇasampannā vimānasthā gataklamāḥ | sarvāḥ sarvaguṇopetāḥ svasthānaṃ pratipedire ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。善き行いと高き徳を備えた刹帝利の乙女たちは、天の車(ヴィマーナ)に乗った。あらゆる疲れを離れ、万徳を身に飾って、それぞれにふさわしい住処へ到り—各々が相応の位を得て、苦しみはことごとく尽きた。
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores a moral logic central to the epic: śīla (upright conduct) and guṇa (virtues) lead to fitting outcomes. Those described as virtuous are relieved of suffering and attain their proper, deserved state—suggesting ethical character as a basis for post-suffering restoration and rightful destiny.
Vaiśampāyana narrates that the Kṣatriya maidens, now free from hardship, ascend vimānas (celestial vehicles) and depart to their respective destined abodes. The scene functions as a resolution: distress ends, and each person reaches an appropriate station.