धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
यच्चाहं वासुदेवस्य नाऔ्रैषं वाक्यमर्थवत्
yac cāhaṃ vāsudevasya nāśrauṣaṃ vākyam arthavat
ドリタラーシュトラは言った。「そして私は、ヴァースデーヴァの含蓄ある忠言に耳を貸さなかった。」この告白において彼は道義の過ちを認めている。すなわち、ダルマにかなう賢明な助言を退けたことで破滅への道筋を助長し、いまや悔恨の重みを背負っているのである。
धृतराष्ट उवाच
Ignoring sound, meaningful counsel—especially when it aligns with dharma—creates moral culpability and leads to suffering; wisdom must be heeded, not merely heard.
In the Āśramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra reflects on past failures after the war’s devastation, admitting that he did not heed Kṛṣṇa (Vāsudeva), whose advice could have restrained wrongdoing and altered the tragic outcome.