Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कुन्तीनिवर्तनप्रयत्नः तथा वननिवासप्रारम्भः

Attempt to Dissuade Kuntī; Commencement of Forest Residence

इन्दीवरश्यामतनु: स्थिता तु यैषा परासन्नमहीतले च । भार्या मता माद्रवतीसुतस्य ज्येष्ठस्थ सेयं कमलायताक्षी

indīvaraśyāmatanuḥ sthitā tu yaiṣā parāsannamahītale ca | bhāryā matā mādravatīsutasya jyeṣṭhasthā seyaṃ kamalāyatākṣī ||

サンジャヤは言った。「この女は、青蓮のごとく四肢が黒く、地の上に近く立っている——蓮華の眼をもつこの者こそ、マードリーの長子ナクラの妻として知られている。」

इन्दीवरश्यामतनुःshe whose body is dark like a blue lotus
इन्दीवरश्यामतनुः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्दीवर-श्याम-तनु
FormFeminine, Nominative, Singular
स्थिताstanding/placed
स्थिता:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
याwho
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
एषाthis (woman)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
परासन्नnear/close by
परासन्न:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर-आसन्न
FormNeuter, Locative, Singular
महीतलेon the ground/earth-surface
महीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमही-तल
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भार्याwife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
मताconsidered/known (as)
मता:
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
माद्रवतीसुतस्यof the son of Mādrī
माद्रवतीसुतस्य:
TypeNoun
Rootमाद्रवती-सुत
FormMasculine, Genitive, Singular
ज्येष्ठस्थbelonging to/connected with the elder (son)
ज्येष्ठस्थ:
Karta
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ-स्थ
FormFeminine, Nominative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
कमलायताक्षीshe whose eyes are long like lotuses
कमलायताक्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootकमल-आयत-अक्षि
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nakula
M
Mādrī
N
Nakula's wife (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse underscores the epic’s concern for rightful identification and social order: individuals are situated through relationships (wife, son of Mādrī, elder among brothers). In the Ashramavāsika context, such naming also highlights the human cost of the war—families and spouses remain, bearing grief and duty even as elders move toward renunciation.

Sañjaya is pointing out and identifying a woman present nearby, describing her appearance (dark like a blue lotus, lotus-eyed) and stating that she is the wife of Nakula, Mādrī’s elder son.