Dhṛtarāṣṭra’s Public Request for Consent to Enter the Forest (अनुज्ञा-प्रार्थना)
जब अनेक प्रकारके दान देते-देते राजा धृतराष्ट्र बहुत थक गये, तब उन्होंने उस दान- यज्ञको बंद किया ।।
evaṁ sa rājā kauravyaś cakre dāna-mahākratum | naṭa-nartaka-lāsyādyaṁ baddhānnarasa-dakṣiṇam, kuru-nandana |
ヴァイシャンパーヤナは語った。さまざまな施しを重ねるうち、王ドリタラーシュトラは大いに疲れ、その布施の祭儀を閉じた。しかして、クル族の喜びよ、かく王ドリタラーシュトラはクルの血統として、「布施」と名づけられる大いなる祭(大供犠)を成し遂げたのである。そこには食が豊かに備えられ、甘き飲み物と諸々の美味が満ち、祭司へのダクシナー(謝礼の贈り物)も数知れず施された。さらにその祝宴には、役者や舞人たちの歌舞・演技といった娯楽も整えられていた。
वैशम्पायन उवाच
The verse frames charity (dāna) as a yajña-like act: a disciplined, public offering that sustains society. It suggests that righteous giving—food, provisions, and proper dakṣiṇā—can function as a moral rite, emphasizing responsibility and merit through generosity.
Vaiśampāyana describes Dhṛtarāṣṭra conducting a grand donation-festival, richly supplied with food, drinks, and abundant gifts, along with organized performances by actors and dancers. In the surrounding context, after prolonged giving that leaves him fatigued, the king concludes the charitable rite.