Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dhṛtarāṣṭra’s Public Request for Consent to Enter the Forest (अनुज्ञा-प्रार्थना)

एवं स पुत्रपौत्राणां पितृणामात्मनस्तथा । गान्धार्याश्व महाराज प्रददावौर्ध्वदेहिकम्‌

evaṁ sa putrapautrāṇāṁ pitṝṇām ātmanaḥ tathā | gāndhāryāś ca mahārāja pradadāv aurdhvadehikam ||

ヴァイシャンパーヤナは語った。「かくして大王よ、彼は子らと孫らのため、祖霊のため、己がため、そしてガーンダーリーのためにも、死後の儀礼(ウールダヴァ・デーヒカ—シュラーダッダ等の供養)を法にかなって執り行った。これは亡き者を敬い、祖先の秩序を保つという倫理の務めを果たすものであった。」

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रपौत्राणाम्of sons and grandsons
पुत्रपौत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपुत्रपौत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
पितृणाम्of the fathers/ancestors
पितृणाम्:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
आत्मनःof himself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
गान्धार्याःof Gandhārī
गान्धार्याः:
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रददौgave/offered
प्रददौ:
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
और्ध्वदेहिकम्funeral/after-death rites (śrāddha etc.)
और्ध्वदेहिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootऔर्ध्वदेहिक
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Gāndhārī
S
sons
G
grandsons
F
forefathers (pitṛs)
A
aurdhvadehika rites

Educational Q&A

The verse underscores pitṛ-dharma: the moral and ritual responsibility to honor the departed through prescribed offerings. Even amid loss and renunciation, one sustains social and cosmic continuity by remembering ancestors, family members, and fulfilling obligations without neglect.

Vaiśampāyana reports that Dhṛtarāṣṭra arranged and performed the aurdhvadehika rites—post-death offerings—for those connected to him: his sons and grandsons, his ancestors, himself (as a formal inclusion in the rite’s scope), and Gāndhārī, addressing the account to King Janamejaya.