Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
कश्यप उवाच नैतस्थेह यथास्माकं चत्वारश्न सहोदरा: । देहि देहीति भिक्षन्ति तेन पीवाउछुना सह
kaśyapa uvāca | naitastheha yathāsmākaṃ catvāraś ca sahodarāḥ | dehi dehīti bhikṣanti tena pīvau chunā saha |
カश्यパは言った。「この者の『肥え』は我らのそれとは違う。我らには同母の四人の兄弟がいて、日々『与えよ、与えよ』と乞う。ゆえに我らは大きな家の食と衣を支える重荷を負う。この出家の遁世者にはその憂いがない。だからこそ、粗末な食であっても養いは足り、犬とともに満ち足りているのだ。」
कश्यप उवाच
Kashyapa contrasts the householder’s obligations—supporting dependents who constantly ask for provisions—with the renunciant’s freedom from such anxieties. The point is that contentment and ‘well-being’ can arise from reduced attachment and responsibility, not from abundance.
Kashyapa explains why a renunciant appears comparatively well-nourished: unlike Kashyapa’s situation, where four brothers depend on him for daily sustenance, the ascetic has no large household to maintain and thus can live simply—sharing coarse food even with a dog—without the stress of provisioning many.