Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting

Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue

“तदनन्तर श्राद्धकी आधारभूता पृथ्वीकी वैष्णवी, काश्यपी और अक्षया आदि नामोंसे स्तुति करनी चाहिये ।।

tadanantaraṁ śrāddhakyā ādhārabhūtā pṛthivī kī vaiṣṇavī, kāśyapī ca akṣayā ity-ādi nāmabhiḥ stutiṁ kartavyā. udakānayane caiva stotavyo varuṇo vibhuḥ. tato 'gniś caiva somaś ca āpyāyyāvihatau, anagha.

ビーシュマは教えた。「先の儀を終えたのち、シュラーダの拠り所たる大地を、ヴァイシュナヴィー、カーシャピー、アクシャヤーなどの名によって讃え敬うべきである。儀のために水を汲み来たすときは、偉大なるヴァルナを讃歌して称えよ。その後、汚れなき者よ、アグニとソーマをも満たし、供物が滞りなく運ばれるようにせよ。」

{'tadanantaram''thereafter
{'tadanantaram':
next', 'śrāddha''ancestral rite
next', 'śrāddha':
offering to Pitṛs performed with faith', 'ādhārabhūtā''serving as the support/foundation', 'pṛthivī': 'Earth (personified as a goddess)', 'vaiṣṇavī': 'belonging to Viṣṇu
offering to Pitṛs performed with faith', 'ādhārabhūtā':
a name/epithet of Earth', 'kāśyapī''descendant of Kaśyapa
a name/epithet of Earth', 'kāśyapī':
an epithet of Earth', 'akṣayā''imperishable
an epithet of Earth', 'akṣayā':
unfailing (as a divine epithet)', 'stuti''praise
unfailing (as a divine epithet)', 'stuti':
hymn', 'udaka-ānayana''bringing/collecting water (for ritual use)', 'stotavyaḥ': 'to be praised
hymn', 'udaka-ānayana':
should be hymned', 'varuṇa''deity presiding over waters and ṛta (cosmic order)', 'vibhuḥ': 'mighty
should be hymned', 'varuṇa':
powerful lord', 'tataḥ''then
powerful lord', 'tataḥ':
thereafter', 'agni''fire-god
thereafter', 'agni':
carrier of offerings', 'soma''Soma (deity/oblation)
carrier of offerings', 'soma':
ritual essence and nourishment', 'āpyāyya''having satisfied
ritual essence and nourishment', 'āpyāyya':
having refreshed/propitiated', 'avihata''unobstructed
having refreshed/propitiated', 'avihata':
unhindered', 'anagha''O sinless one
unhindered', 'anagha':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pṛthivī (Earth)
V
Vaiṣṇavī (epithet of Earth)
K
Kāśyapī (epithet of Earth)
A
Akṣayā (epithet of Earth)
V
Varuṇa
A
Agni
S
Soma
Ś
Śrāddha
U
Udaka (ritual water)

Educational Q&A

Śrāddha should be performed with ordered reverence: honor the Earth as the sustaining base of the rite, invoke Varuṇa when procuring ritual water, and then satisfy Agni and Soma so the offerings are conveyed and the rite remains unobstructed.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma lays out procedural steps for śrāddha: specific praises to Earth, a hymn to Varuṇa at the water-bringing stage, and subsequent propitiation of Agni and Soma as part of the ritual sequence.