Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

वैखानसानां वचनमृषीणां श्रूयते नूप । दूरादेव परीक्षेत ब्राह्मणान्‌ वेदपारगान्‌

bhīṣma uvāca | vaikhānasānāṃ vacanam ṛṣīṇāṃ śrūyate nṛpa | dūrād eva parīkṣeta brāhmaṇān vedapāragān | rājann ye saṃbhāṣaṇe brāhmaṇān nindanti tān śrāddhe bhojayituṃ na arhasi | nareśvara vaikhānasarṣīṇām idaṃ vacaḥ śrūyate—brāhmaṇānāṃ nindāyāṃ te nindakasyāpi trīṇi kulāni nāśayanti |

ビーシュマは言った。「王よ、ヴァイカーナサ(Vaikhānasa)の聖仙たちの言としてこう聞く。吠陀を究めたバラモンは、遠くからこそ見極めよ。また、語らいの中でバラモンを貶す者には、シュラーダ(śrāddha)において食を施してはならぬ。人々の主よ、林住のヴァイカーナサの予見者たちはこう宣言する。バラモンが辱められるとき、彼らは侮辱者の家系を三代にわたり滅ぼすのだ。」

vaikhānasānāmof the Vaikhānasa (forest-dwelling) sages
vaikhānasānām:
Adhikarana
TypeNoun
Rootvaikhānasa
FormMasculine, Genitive, Plural
vacanamstatement, saying
vacanam:
Karta
TypeNoun
Rootvacana
FormNeuter, Nominative, Singular
ṛṣīṇāmof the sages
ṛṣīṇām:
Adhikarana
TypeNoun
Rootṛṣi
FormMasculine, Genitive, Plural
śrūyateis heard, is said
śrūyate:
TypeVerb
Root√śru
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada, Passive
nṛpaO king
nṛpa:
TypeNoun
Rootnṛpa
FormMasculine, Vocative, Singular
dūrātfrom afar
dūrāt:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootdūra
evaindeed, just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
parīkṣetone should examine
parīkṣet:
TypeVerb
Root√īkṣ (pari-)
FormImperative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
brāhmaṇānBrahmins
brāhmaṇān:
Karma
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa
FormMasculine, Accusative, Plural
vedapāragānthose who have gone to the far shore of the Veda (Veda-knowing)
vedapāragān:
Karma
TypeAdjective
Rootveda-pāraga
FormMasculine, Accusative, Plural
rājanO king
rājan:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (Yudhishthira, implied addressee)
V
Vaikhānasa sages (forest seers)
B
Brahmins
Ś
Śrāddha (ancestral rite)

Educational Q&A

Guard one’s speech and ritual choices: those who habitually revile Brahmins are unfit to be honored at śrāddha, and slander of the worthy is said to bring severe karmic and familial consequences.

In Bhishma’s instruction to the king on dharma, he cites the authority of Vaikhānasa forest sages to advise careful evaluation of Veda-knowing Brahmins and to prohibit feeding Brahmin-revilers in ancestral rites.