Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
ततः स कार्तिकेयत्वमवाप परमद्युति: । स्कन्नत्वात् स्कन्दतां चापि गुहावासाद् गुहो&भवत्
tataḥ sa kārtikeyatvam avāpa paramadyutiḥ | skannatvāt skandatāṁ cāpi guhāvāsād guho 'bhavat |
ビーシュマは語った。やがて、その至上の光輝を具えた若者は「カールティケーヤ」として知られるようになった。こぼれ落ちた(skannita)精から生じたゆえに、また「スカンダ」とも名づけられ、さらに山の洞窟に住したゆえに「グハ」と呼ばれた。この詩句は、名が原因と行いから生まれ、ただの慣習ではなく、出自と生き方により自己が定まることを示している。
भीष्म उवाच
The verse highlights that names and reputations are grounded in causes—origin, deeds, and lived circumstances—suggesting an ethical view that identity is meaningfully connected to one’s source and conduct, not merely to arbitrary labels.
Bhishma explains the origins of Kartikeya’s epithets: he is called Kārtikeya, also Skanda due to being born from the spilled seed, and Guha because he lived in a cave—an etymological account of the deity’s well-known names.