Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

गोशकृन्माहात्म्य-प्रश्नः (On the Merit of Cow-Dung and the Abode of Śrī) / Inquiry into the Sanctity of Cow-Dung

नाकीर्तयित्वा गा: सुप्यात्‌ तासां संस्मृत्य चोत्पतेत्‌ । सायंप्रातर्नमस्येच्च गास्ततः पुष्टिमाप्तुयात्‌

nākīrtayitvā gāḥ supyāt tāsāṃ saṃsmṛtya cotpatet | sāyaṃprātar namasyec ca gās tataḥ puṣṭim āpnuyāt ||

ビーシュマは言った。「牛の名(あるいは讃歌)を唱えずして眠りについてはならぬ。牛を念じて起き、朝夕に牛へ礼拝せよ。そうすれば人は力と滋養、すなわち健やかな活力を得る。」

not
:
TypeIndeclinable
Root
आकीर्तयित्वाhaving praised/recited (the names of)
आकीर्तयित्वा:
TypeVerb
Rootआ-कीर्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, accusative, plural
सुप्यात्should sleep
सुप्यात्:
TypeVerb
Rootस्वप्
Formvidhi-lin (optative), present (modal), 3rd, singular, parasmaipada
तासाम्of them (of those cows)
तासाम्:
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, genitive, plural
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
TypeVerb
Rootसम्-स्मृ
Formल्यप् (absolutive/gerund), active
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्पतेत्should rise/get up
उत्पतेत्:
TypeVerb
Rootउत्-पत्
Formvidhi-lin (optative), present (modal), 3rd, singular, parasmaipada
सायम्in the evening
सायम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसायम्
प्रातःin the morning
प्रातः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातः
नमस्येत्should bow to / should salute
नमस्येत्:
TypeVerb
Rootनमस्-य (नमस् + य)
Formvidhi-lin (optative), present (modal), 3rd, singular, parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
Formfeminine, accusative, plural
ततःthereby/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पुष्टिम्nourishment, strength, thriving
पुष्टिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्टि
Formfeminine, accusative, singular
आप्नुयात्should obtain
आप्नुयात्:
TypeVerb
Rootआप्
Formvidhi-lin (optative), present (modal), 3rd, singular, parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
cows (gāḥ)