Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
भूय: स्यादुभयं दत्तं ब्राह्मणाद् यदकोपनात् । कुर्यादुभयत: शेषं दत्तशेषं न शेषयेत्
bhūyaḥ syād ubhayaṁ dattaṁ brāhmaṇād yad akopanāt | kuryād ubhayataḥ śeṣaṁ dattaśeṣaṁ na śeṣayet ||
ビーシュマは言った。「さらに言う。怒りなきバラモンから放たれるものは、効力が倍となる。霊力と燃え立つ勢いが双方からぶつけられるなら、いくらかの余勢が残ることもあろう。だが、忍耐深く自制するバラモンにより抑えられた後に残った力が、もし真に光輝あるバラモンへ向けられるなら、それは跳ね返って完全に消え失せ、微塵も残らぬ。教えは明らかだ。バラモンにおけるkṣānti(忍辱)とakrodha(無瞋)は攻撃を無力化するが、怒りに駆られた力は、とりわけ真に輝く者へ向けられるとき、自らを滅ぼす。」
भीष्म उवाच
Anger-driven power is self-defeating: a Brahmin’s calm forbearance (akrodha, kṣānti) neutralizes hostile tejas/tapas, and any residual aggressive force, when turned against true spiritual brilliance, rebounds and is completely destroyed. The verse elevates self-control over retaliatory fury.
Bhishma is instructing on the dynamics of spiritual and moral power between social orders: the Kshatriya’s aggressive ‘fire’ (tejas/tapas used as force) is checked by a patient Brahmin; if the Kshatriya then tries to use what remains against a truly radiant Brahmin, that force is repelled and extinguished entirely.