Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa
Praise of cow-gift and ghee-centered recitation
न चाशिष्यायात्रतायोपकुर्या- न्नाश्रद्दधधानाय न वक्रबुद्धये । गुह्यो हायं सर्वलोकस्य धर्मों नेम॑ धर्म यत्र तत्र प्रजल्पेत्,“जो मनुष्य अपना शिष्य नहीं है, जो व्रतका पालन नहीं करता, जिसमें श्रद्धाका अभाव है तथा जिसकी बुद्धि कुटिल है, उसे इस गोदान-विधिका उपदेश न दे; क्योंकि यह सबसे गोपनीय धर्म है; अतः इसका यत्र-तत्र सर्वत्र प्रचार नहीं करना चाहिये
na cāśiṣyāya atratāya upakuryān nāśraddadhānāya na vakrabuddhaye | guhyo hy ayaṁ sarvalokasya dharmo na imaṁ dharmaṁ yatra tatra prajalpet ||
ビーシュマは言った。「この牛施与の作法は、己の弟子でない者、誓戒を守らぬ者、信を欠く者、心の曲がった者には授けてはならない。これは世の人々から秘されるべきダルマである。ゆえに、ところかまわず語り広めてはならぬ。」
भीष्म उवाच
Sacred practices—here, the go-dāna rite—should be taught only to qualified recipients: true disciples who are disciplined, faithful, and sincere. Dharma loses its sanctity and may be misused when disclosed to the unfit or spread as casual talk.
In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he lays down a rule of eligibility and confidentiality: the procedure and merit of go-dāna are to be communicated selectively, not broadcast publicly, because it is considered a highly guarded religious teaching.