Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa

Praise of cow-gift and ghee-centered recitation

“जो इच्छानुसार दूध देनेवाली धेनुका दान करता है

bhīṣma uvāca | yo icchānusāraṃ dugdha-dāyinīṃ dhenukāṃ dānaṃ karoti sa mānaḥ sarvān pārthiva-bhogān ekataḥ eva dānaṃ karoti | yadā ekasyā go-dānasya evaṃ māhātmyaṃ tadā havya-kavya-rāśibhiḥ suśobhitā bahvyaḥ gāvaḥ yadi vidhi-pūrvakaṃ dīyante tarhi kīdṛśaṃ mahā-phalaṃ syāt | yuvā-balikānāṃ dānaṃ tābhyaḥ api gābhyaḥ adhikaṃ puṇya-dāyakam iti |

ビーシュマは言った。「望むままに乳を与える牝牛(デーヌ)を施す者は、あたかも地上の享楽すべてを一度に施すに等しい。たった一頭の牛の施与にこれほどの偉大さがあるなら、神々への供物と祖霊への供物(ハヴィヤ・カヴィヤ)で飾られた多くの牛を、正しい儀礼に従って施すとき、その果報はいかばかりであろうか。さらに、若い牡牛の施与は、それらの牝牛の施与にも勝る功徳があると言われる。」

[{'term''bhīṣma uvāca', 'definition': 'Bhishma said'}, {'term': 'icchānusāram', 'definition': 'according to one’s wish
[{'term':
as desired'}, {'term''dugdha-dāyinī', 'definition': 'milk-giving
as desired'}, {'term':
yielding milk'}, {'term''dhenukā / dhenu', 'definition': 'a milch-cow'}, {'term': 'dāna', 'definition': 'gift
yielding milk'}, {'term':
charitable giving'}, {'term''pārthiva-bhoga', 'definition': 'earthly enjoyments
charitable giving'}, {'term':
worldly pleasures'}, {'term''go-dāna', 'definition': 'gift of a cow'}, {'term': 'māhātmya', 'definition': 'greatness
worldly pleasures'}, {'term':
spiritual efficacy'}, {'term''havya', 'definition': 'offerings meant for the gods (devas)'}, {'term': 'kavya', 'definition': 'offerings meant for the ancestors (pitṛs), śrāddha-related'}, {'term': 'vidhi-pūrvakam', 'definition': 'in accordance with prescribed rite
spiritual efficacy'}, {'term':
properly'}, {'term''mahā-phala', 'definition': 'great fruit
properly'}, {'term':
great result (merit)'}, {'term''yuvā-bali(ka)', 'definition': 'young, strong (bull/ox)
great result (merit)'}, {'term':
youthful draft animal'}, {'term''puṇya-dāyaka', 'definition': 'merit-bestowing
youthful draft animal'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
cow (dhenu)
M
many cows
Y
young bulls/oxen
H
havya (offerings to gods)
K
kavya (offerings to ancestors)

Educational Q&A

Bhishma teaches that properly performed charity (dāna), especially go-dāna, carries immense religious merit: giving a milk-yielding cow is equated with giving worldly enjoyments, and gifting many cows with due ritual offerings multiplies the fruit; gifting young bulls is praised as even more meritorious.

In Anushasana Parva’s instruction section, Bhishma continues advising on dharma and gifts. Here he extols the greatness of cow-gifting and related ritual propriety (havya-kavya associations), comparing the merit of single versus multiple gifts and adding the special praise of donating young bulls.