Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa
Praise of cow-gift and ghee-centered recitation
भीष्म उवाच न गोदानात् परं किंचिद् विद्यते वसुधाधिप । गौहि न््यायागता दत्ता सद्यस्तारयते कुलम्,भीष्मजीने कहा--पृथ्वीनाथ! गोदानसे बढ़कर कुछ भी नहीं है। यदि न्यायपूर्वक प्राप्त हुई गौका दान किया जाय तो वह समस्त कुलका तत्काल उद्धार कर देती है
bhīṣma uvāca | na godānāt paraṃ kiñcid vidyate vasudhādhipa | gauḥ hi nyāyāgatā dattā sadyaḥ tārayate kulam ||
ビーシュマは言った。「大地の主よ、施牛に勝るものはない。正しい手段によって得た牛を布施すれば、それはたちまち一族全体の救済の因となるのだ。」
भीष्म उवाच
The verse teaches that cow-donation (godāna) is considered supremely meritorious, but its ethical validity depends on rightful acquisition: only a cow obtained by just means should be given, and such a gift is said to bring immediate spiritual benefit to one’s lineage.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhishma addresses the king (Yudhishthira) and extols a specific form of charity—donating a cow—emphasizing both its exceptional merit and the requirement that the donated cow be lawfully obtained.