Go-dāna-phala-nirdeśa
Merit and Destinations from the Gift of Cows
क्रोधो हन्ति हि यद् दानं तस्माद् दानातू परं दम: । अदृश्यानि महाराज स्थानान्ययुतशो दिवि
bhīṣma uvāca | krodho hanti hi yad dānaṃ tasmād dānāt paraṃ damaḥ | adṛśyāni mahārāja sthānāny ayutaśo divi | kāmayānā mahats thānaṃ tasmād dānāt paraṃ damaḥ ||
ビーシュマは言った。怒りは、施しがもたらすはずの功徳をことごとく滅する。ゆえに、怒りと諸根を抑え制する自制(ダマ)は、布施よりも高いとされる。大王よ、天には数知れぬ不可視の住処がある。最高の境地を希求する聖仙と神々は、自制を修することによって、この世を去りそれらの界へ赴く。ゆえに、自制は布施に勝るのである。
भीष्म उवाच
A gift loses its spiritual fruit if it is accompanied by anger; therefore the discipline that restrains anger and the senses (dama) is ethically and spiritually superior to charity.
In Bhishma’s instruction to the king in the Anushasana Parva, he ranks virtues and explains that self-restraint leads to higher, even heavenly, attainments, whereas anger can nullify the merit of otherwise good acts like giving.