Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna
Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद
स्वात्यामथ धन दत्त्वा यदिष्टतममात्मन: । प्राप्रोति लोकान् स शुभानिह चैव महद् यश:
Svātyām atha dhanaṃ dattvā yad iṣṭatamam ātmanaḥ | prāpnoti lokān sa śubhān iha caiva mahad yaśaḥ ||
ナーラダは言った。スヴァーティー(Svātī)の宿の日に、財を施し、とりわけ自ら最も愛するものを布施するなら、その人は来世において吉祥なる世界に至り、この世においても大いなる名声を受ける。
नारद उवाच
The verse teaches that the highest form of charity is giving what one personally values most, and that such self-transcending generosity—especially when performed on an auspicious occasion like Svātī—brings both spiritual reward (auspicious realms) and ethical-social reward (great renown) in this life.
Nārada is instructing about dharma through the practice of dāna, specifying Svātī nakṣatra as an auspicious time and emphasizing the inner quality of the gift: not merely giving something surplus, but offering what is dearest to oneself, which is said to yield merit and fame.