Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

अन्नदान-प्रशंसा (Praise of the Gift of Food) | Annadāna-Praśaṃsā

क्षत्रियाणां प्रतपतां तेजसा च बलेन च | ब्राह्मणेष्वेव शाम्यन्ति तेजांसि च तपांसि च

kṣatriyāṇāṃ pratapatāṃ tejasā ca balena ca | brāhmaṇeṣv eva śāmyanti tejāṃsi ca tapāṃsi ca ||

ビーシュマは言った。「王者の威力に燃え立つクシャトリヤ――光輝と力に灼かれる者でさえ――ブラーフマナの臨在とその勢域に入れば、その烈しい力と苦行の熱は鎮まる。この偈は、霊的権威と自制が世俗の力を和らげ、権勢を支配ではなくダルマへと導くという倫理の序列を示す。」

क्षत्रियाणाम्of the Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रतपताम्of (those) blazing/burning
प्रतपताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-तप्
FormMasculine, Genitive, Plural, शतृ (present active participle)
तेजसाby splendor/energy
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलेनby strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ब्राह्मणेषुamong/in the Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Locative, Plural
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शाम्यन्तिbecome pacified/are quenched
शाम्यन्ति:
TypeVerb
Rootशम्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेजांसिsplendors/energies
तेजांसि:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तपांसिausterities/ascetic powers
तपांसि:
Karta
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kshatriyas
B
Brahmanas

Educational Q&A

Worldly power (tejas and bala) is meant to be tempered by spiritual discipline and moral authority (represented by Brahmanas). The verse teaches that force and pride naturally quiet down in the presence of higher ethical and ascetic standards, aligning rulership with dharma.

In Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and proper conduct. Here he states a general principle: even the most formidable Kshatriyas, blazing with strength and splendor, become pacified when they come before Brahmanas—highlighting the ideal relationship between political power and spiritual guidance.