Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अन्नदान-प्रशंसा (Praise of the Gift of Food) | Annadāna-Praśaṃsā

कृशाय कृतविद्याय वृत्तिक्षीणाय सीदते | अपहन्यात्‌ क्षुधां यस्तु न तेन पुरुष: सम:

kṛśāya kṛtavidyāya vṛttikṣīṇāya sīdate | apahanyāt kṣudhāṃ yas tu na tena puruṣaḥ samaḥ ||

ビーシュマは言った。「痩せ衰え、学識はあっても生計が尽き、苦難に沈む者がいる。その飢えを取り除く者に並ぶ徳ある人はいない。最高の功徳とは、学ある者と没落した者を、時宜を得た食と支えによって生かすことにある。」

कृशायto a weak/emaciated (person)
कृशाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootकृश
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
कृतविद्यायto one who has acquired learning/education
कृतविद्याय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootकृतविद्या
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
वृत्तिक्षीणायto one whose livelihood is diminished
वृत्तिक्षीणाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootवृत्तिक्षीण
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
सीदतेsinks/is distressed
सीदते:
Karta
TypeVerb
Rootसद्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
अपहन्यात्should remove/ward off
अपहन्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootअप-हन्
FormOptative (Potential), 3rd, Singular, Parasmaipada
क्षुधाम्hunger
क्षुधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षुध्
FormFeminine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेनby/than him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
पुरुषःman/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
समःequal
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Feeding and sustaining a distressed person—especially one who is learned yet impoverished—is presented as an unsurpassed act of merit; removing hunger is among the highest forms of dharmic charity.

In Bhīṣma’s instruction on dharma (Anuśāsana Parva), he praises the ethical greatness of one who relieves hunger in a suffering, livelihood-deprived person, elevating practical compassion above other claims to virtue.