च्यवन-कुशिक-संवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Hospitality, Service, and Lineage Questions
तावपि स्वाविव सुतौ संस्कार्याविति निश्चय: । क्षेत्रजो वाप्यपसदो ये<वध्यूढास्तेषु चाप्युत
tāv api svāv iva sutau saṃskāryāv iti niścayaḥ | kṣetrajō vāpy apasado ye ’vadhyūḍhās teṣu cāpy uta ||
ビーシュマは言った。「その二種の子についても、権威ある結論はこうだ――自分の子と同じようにサンスカーラ(saṃskāra)を施すべきである。さらに、kṣetraja(『田生子』)、apasada(混淆・不正の身分)、avadhyūḍha(特別な婚姻の取り決めにより受け入れられた子)であっても、シャーストラ(śāstra)は等しく正しいサンスカーラを受けさせよと命じている。ヴァルナに関わる儀礼について、ダルマ・シャーストラが定めるところはこの通りである。私はすべて語った。なお何を聞きたいのか。」
भीष्म उवाच
That dharmaśāstra recognizes certain categories of sons (including kṣetraja, apasada, and avadhyūḍha) and, despite their differing origins or social classification, enjoins that they receive the appropriate saṃskāras—rites that confer social-religious standing and duties—treating them, for ritual purposes, like one’s own.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma. Here he concludes a discussion on classifications of offspring and their eligibility for rites, stating the śāstric determination and asking what further topic the listener wishes to hear.