Ānṛśaṃsya–Bhakti: Śukaḥ Śakreṇa Parīkṣitaḥ
Compassion and Devotion—The Parrot Tested by Indra
विदित्वा च दृढां भक्ति तां शुके शीलसम्पदम् | प्रीत: क्षिप्रमथो वृक्षममृतेनावसिक्तवान्
viditvā ca dṛḍhāṃ bhaktiṃ tāṃ śuke śīla-sampadam | prītaḥ kṣipram atho vṛkṣam amṛtenāvasiktavān |
ビーシュマは言った。シュカに揺るぎない信と、善き行いの豊かな徳を見て取ると、インドラはいよいよ満悦した。そしてその喜びに動かされ、ただちに樹にアムリタ(甘露)を注ぎかけた――誠のバクティが徳と結びつくとき、天の加護を招き、命を甦らせる果をもたらすことを示すのである。
भीष्म उवाच
The verse links spiritual devotion (bhakti) with ethical character (śīla): steadfast devotion that is supported by good conduct becomes especially worthy, and such integrity naturally attracts benevolent support—symbolized here by Indra’s life-giving nectar.
Bhishma narrates that Indra, seeing Shuka’s firm devotion and exemplary conduct, becomes delighted and immediately sprinkles a tree with amrita, indicating a divine response that revitalizes and blesses.