Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)
तथैव देवशर्मापि सभार्य: स महातपा: । निर्भयो बलवृत्रघ्नाच्वचार विजने वने,महा तपस्वी देवशर्मा भी बल और वृत्रासुरका वध करनेवाले इन्द्रसे निर्भय हो पत्नीसहित उस निर्जन वनमें विचरने लगे
tathaiva devaśarmāpi sabhāryaḥ sa mahātapāḥ | nirbhayo balavṛtraghnāc cacāra vijane vane ||
ビーシュマは語った。――「同じく大苦行者デーヴァシャルマーも、妻を伴い、人跡まれな森をさまよった。彼は、力強くヴリトラを討ったインドラにさえ恐れを抱かなかった。この箇所は、タパスの道徳的威力――内なる規律と正しさが、人を揺るがぬ者とし、世の権勢をも恐れぬ者とする――を示している。」
भीष्म उवाच
The verse underscores that true strength arises from tapas and dharma: one who is inwardly disciplined and righteous becomes fearless, not intimidated even by the highest worldly authority (symbolized by Indra).
Bhīṣma describes Devaśarmā, a great ascetic, roaming a deserted forest with his wife. His spiritual power and integrity make him unafraid even of Indra, famed as the slayer of Vṛtra.