Adhyāya 39 — Yudhiṣṭhira’s inquiry on attachment (saṅga) and relational restraint
भीष्म उवाच श्रुत्वैतद् वचन शक्रो दानवेन्द्रमुखाच्च्युतम् । द्विजान् सम्पूजयामास महेन्द्रत्वमवाप च
bhīṣma uvāca śrutvaitad vacanaṃ śakro dānavendramukhāccyutam | dvijān sampūjayāmāsa mahendratvam avāpa ca ||
ビーシュマは言った。おおバーラタよ、ダーナヴァの主(シャンバラ)の口から発せられたこの言葉を聞いて、シャクラ(インドラ)はバラモンを敬い供養した。その行いによって、彼はマヘーンドラの位を得たのである。この段は、学徳ある正しき者への敬意こそが、高き主権と神々しき繁栄をもたらす直接の因であることを示している。
भीष्म उवाच
Honoring the dvijas (Brahmins/the Vedic learned) is presented as a powerful dharmic act that yields sovereignty and exalted status; Indra’s attainment of Mahendra-hood is linked causally to his respectful worship of Brahmins.
Bhishma narrates that Indra (Śakra), after hearing counsel spoken by the Danava-king Śambara, proceeded to honor the Brahmins; as a result of this dharmic conduct, he attained the rank and glory of Mahendra.