स्त्रीस्वभावप्रश्नः — Nārada and Pañcacūḍā on Strī-svabhāva
Anuśāsana-parva 38
हुत्वा चाहवनीयस्थं महाभाग्ये प्रतिष्ठिता: । अग्रभोज्या: प्रसूतीनां श्रिया ब्राह्म॒यानुकल्पिता:
hutvā cāhavanīyasthaṃ mahābhāgye pratiṣṭhitāḥ | agrabhojyāḥ prasūtīnāṃ śriyā brāhmyānukalpitāḥ ||
ビーシュマは言った。「アーハヴァニーヤ火(Āhavanīya)に宿る神々を供物の献供によって満たすとき、彼らは大いなる吉祥の位に確立される。婆羅門の戒律と聖なる知によって鍛えられ高められた彼らは、敬意において先んじるに足る者と見なされる—自らの子らに先立ってさえ、まず奉仕されるべきである。」
भीष्म उवाच
The verse links ritual responsibility and sacred learning with social ethics: those who uphold Vedic sacrifice and brahmic discipline become worthy of honor and precedence, reflecting a dharmic ideal of respecting spiritual merit and properly ordering hospitality.
Bhīṣma is instructing on dharma in the Anuśāsana Parva, describing the fruits of offering oblations into the Āhavanīya fire—satisfying the deities and attaining auspicious standing—and stating that such qualified persons are to be honored with the first share of food.