Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma
Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor
स राजर्षिविशुद्धात्मा धीर: सत्यपराक्रम: । काशीनामीश्वर: ख्यातस्त्रिषु लोकेषु कर्मणा,सत्यपराक्रमी, धीर और शुद्ध हृदयवाले काशीनरेश राजर्षि उशीनर अपने पुण्यकर्मसे तीनों लोकोंमें विख्यात हो गये
sa rājarṣi-viśuddhātmā dhīraḥ satya-parākramaḥ | kāśīnām īśvaraḥ khyātas triṣu lokeṣu karmaṇā ||
その王は—心清らかな高名の王仙にして、沈着で、真実に基づく武勇を備えた者—カーシー(Kāśī)の主ウシーナラ(Uśīnara)であった。彼は正しき功徳の力により、三界にその名を轟かせた。
श्येन उवाच
A ruler’s true greatness is measured not merely by power but by inner purity, steadiness, and truth-based courage; lasting renown arises from righteous deeds (karma) aligned with dharma.
Śyena describes King Uśīnara of Kāśī, portraying him as a rājarṣi—pure-hearted, steadfast, and truly valorous—and states that his meritorious actions made him famous across the three worlds.