Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma
Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor
साधुवृत्तो हि यो राजा सद्वृत्तमनुतिष्ठति । किंन प्राप्तं भवेत् तेन स्वव्याजेनेह कर्मणा,जो राजा सदाचारी होकर सबके साथ सदबर्ताव करता है वह अपने निश्छल कर्मसे किस वस्तुको नहीं प्राप्त कर लेता
sādhuvṛtto hi yo rājā sadvṛttam anutiṣṭhati | kiṃ na prāptaṃ bhavet tena svavyājenaiha karmaṇā ||
鷹は言った。「まことに善き行いを備え、常に正しき道(ダルマ)を実践する王が、偽りなき率直な行為によってこの世で得られぬものがあろうか。真心からの、飾り気のない振る舞いによって、得るに値するものはすべて手にするのだ。」
श्येन उवाच
A ruler who steadfastly practices righteous conduct and deals with others honestly gains success and worthy attainments through sincere action; integrity itself becomes a means to prosperity and moral authority.
In this section of the Anuśāsana Parva, the speaker identified as the hawk (śyena) delivers a moral observation: it praises a king who maintains good conduct and suggests that such straightforward, non-deceptive action leads to the fulfillment of aims in worldly life.