Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma
Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor
राजोवाच महाननुग्रहो मेडद्य यस्त्वमेवमिहात्थ माम् | बाढमेव करिष्यामीत्युक्त्वासौ राजसत्तम:
rājovāca mahān anugraho me dadya yas tvam evam ihāttha mām | bāḍham eva kariṣyāmīty uktvāsau rājasattamaḥ ||
王は言った。「この場でそのように我に語りかけたことこそ、大いなる恩寵である。まことに、我はそのとおりにしよう。」そう言い終えると、王の中の最勝者は承諾した。
श्येन उवाच
The verse highlights the ethical posture of a ruler who recognizes wise counsel as a ‘favor’ (anugraha) and responds with firm commitment to act accordingly—gratitude joined with resolve to follow what is right.
In response to advice or instruction just given, the king expresses appreciation and explicitly promises to carry it out, concluding with the narrator’s note that the ‘best of kings’ assented after speaking.