Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

ब्राह्मणपूजा-राजधर्मः | Royal Duty of Honoring Learned Brahmins

तथैव कथितो वंशो मया गार्त्समदस्तव | विस्तरेण महाराज किमन्यदनुपृच्छसि

tathaiva kathito vaṁśo mayā gārtsamadastava | vistareṇa mahārāja kim anyad anupṛcchasi ||

ビーシュマは言った。「このように、ガールツサマダ(Gārtsamada)の末裔よ、偉大なる王よ、汝の系譜を詳らかに語り尽くした。さらに何を問いたいのか。」

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
एवindeed, just, exactly
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
कथितःtold, narrated
कथितः:
TypeVerb
Rootकथित
FormPast passive participle; masculine nominative singular
वंशःlineage, dynasty
वंशः:
Karma
TypeNoun
Rootवंश
FormMasculine nominative singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअहम्
FormInstrumental singular
गार्त्समदO Gārtsamada
गार्त्समद:
Sampradana
TypeNoun
Rootगार्त्समद
FormMasculine vocative singular (proper name/epithet)
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootत्वम्
FormGenitive singular
विस्तरेणin detail, at length
विस्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविस्तर
FormMasculine instrumental singular
महाराजO great king
महाराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine vocative singular
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter accusative singular (interrogative; used adverbially)
अन्यत्other (thing), else
अन्यत्:
Karma
TypePronoun
Rootअन्य
FormNeuter accusative singular
अनुपृच्छसिyou ask further, you inquire again
अनुपृच्छसि:
TypeVerb
Rootअनु-प्रच्छ्
FormPresent tense (laṭ); parasmaipada; 2nd person singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mahārāja (Yudhiṣṭhira, addressed)
G
Gārtsamada (lineage epithet)

Educational Q&A

The verse underscores the importance of orderly transmission of knowledge: once a lineage (vaṁśa) has been narrated fully, the student-king is invited to proceed with further, more purposeful questions—showing disciplined inquiry and structured instruction.

Bhīṣma concludes a detailed account of the king’s lineage and, addressing Yudhiṣṭhira with the epithet “descendant of Gārtsamada,” asks what additional matter Yudhiṣṭhira wishes to inquire about next.