मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
इयं गज्नेति नियतं प्रतिष्ठा गुहस्य रुक्मस्य च गर्भयोषा । प्रातस्त्रिवर्गा घृतवहा विपाष्मा गड़ावतीर्णा वियतो विश्वतोया
iyaṃ gaṅgeti niyataṃ pratiṣṭhā guhasya rukmasya ca garbhayoṣā | prātas trivargā ghṛtavahā vipāśmā gaṅgāvatīrṇā viyato viśvatoyā ||
「これこそガンガーである」と確信して告げ、他者にもその拝観を得させる者は、福徳あるバーギーラティーの、確かな、尽きることなき帰依処を得る。彼女は聖なる河であり、神なるスカンダ(グハ)と黄金とを胎内に宿し、酥油のごとく滋養ある清浄の流れを注ぎ、罪を除く。天より地へと降り、その水は全世界が飲むにふさわしい。暁に彼女のうちで沐浴すれば、人生の三目的—ダルマ、アルタ、カーマ—が成就する。
सिद्ध उवाच
Recognizing the Gaṅgā as sacred and guiding others to her darśana is itself meritorious; her dawn-bath is praised as purifying and as supporting the three legitimate aims of worldly life—dharma, artha, and kāma—thus linking devotion and ethical living with ritual purity.
A Siddha extols the greatness of the Gaṅgā (Bhāgīrathī), describing her heavenly descent, her sin-destroying waters, and the spiritual and worldly benefits gained by showing her to others and bathing in her at dawn.