तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
दूतसंव्यवहाराश्व निष्परीक्षाश्व मानवा: । प्राणिहिंसाप्रवृत्ता श्व ते वै निरयगामिन:
dūtasaṁvyavahārāś ca niṣparīkṣāś ca mānavāḥ | prāṇihiṁsāpravṛttāś ca te vai nirayagāminaḥ ||
ビーシュマは言った。「分別なく使者の務めを引き受け—人や事の真相を正しく吟味する力もなく—しかも常に生きとし生けるものを害することに携わる者は、必ずや地獄に定まる。外交や調停のごとき公の役目は、道徳的な精査と不殺生(アヒンサー)を要する。軽率と残酷をもって行えば、深い倫理の破滅に至るのだ。」
भीष्म उवाच
Roles involving communication and negotiation (like a messenger) require careful discernment and moral responsibility; those who act without proper scrutiny and who habitually harm living beings incur severe karmic consequences, described here as becoming hell-bound.
In the Anushasana Parva, Bhishma is instructing on dharma and proper conduct. Here he condemns indiscriminate, unexamined conduct—especially by those acting as envoys—and links persistent violence toward living beings with a fall into niraya (hell).