Pātra-Lakṣaṇa and Niścita-Dharma
Marks of a Worthy Recipient and Stable Criteria of Dharma
भीष्म उवाच श्रुत्वा तु वचनं तस्या: स विप्र: प्राउजलि: स्थित: । अनुज्ञातस्तया चापि स्वगृहं पुनरात्रजत्
bhīṣma uvāca śrutvā tu vacanaṃ tasyāḥ sa vipraḥ prāñjaliḥ sthitaḥ | anujñātas tayā cāpi svagṛhaṃ punar ājagāma ||
ビーシュマは言った。「彼女の言葉を聞くと、そのバラモンは合掌して彼女の前に恭しく立った。ついで彼女の許しを得て、再び自らの家へと帰って行った――それは謙虚さ、節制、そして正当な権威への敬意という、法(ダルマ)の規律を示すものであった。」
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic conduct expressed through humility (prāñjali), attentive listening, and acting only after receiving proper permission (anujñā). Respectful behavior toward a rightful speaker/authority is presented as an ethical norm.
After hearing the woman’s statement, the brahmin stands respectfully with folded hands before her. Once she grants him leave, he departs and returns to his own home.