रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
एवमन्ये विकुर्वन्ति देवा: संसारमोचनम् । मनुष्याणामृते देवं नान्या शक्तिस्तपोबलम्
evam anye vikurvanti devāḥ saṃsāramocanam | manuṣyāṇām ṛte devaṃ nānyā śaktis tapobalam ||
ヴァーユは言った。「まさにこのようにして、他の神々もまた主を讃えることによって、輪廻の束縛から自らを解き放つ。人間にとっては、神聖なるもの(マハーデーヴァ)に帰依することを除けば、輪廻(サンサーラ)からの解脱を得させる別の力も、苦行より生ずる力も存在しない。」
वायुदेव उवाच
Liberation from saṃsāra is presented as attainable through devotion—specifically praise and refuge in Mahādeva—rather than relying solely on one’s independent power or even the merit of austerities.
Vāyu speaks about the practice of the gods themselves: they overcome worldly bondage by praising the Lord, and he extends the point to humans, asserting that no alternative force or tapas can grant the same release without taking refuge in Mahādeva.