रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
कला: काष्ठा लवा मात्रा मुहूर्ताहःक्षपा: क्षणा: । विश्वेक्षेत्र प्रजाबीज॑ लिड्रमाद्यस्तु निर्गम:
vāyudeva uvāca | kalāḥ kāṣṭhā lavā mātrā muhūrtāhaḥkṣapāḥ kṣaṇāḥ | viśvakṣetraṁ prajābījaṁ liṅgam ādyas tu nirgamaḥ ||
ヴァーユデーヴァは言った。「カラー(kalā)、カーシュター(kāṣṭhā)、ラヴァ(lava)、マー トラー(mātrā)、ムフールタ(muhūrta)、昼と夜、そしてクシャナ(kṣaṇa)—これらは時の度量と区分である。彼は宇宙の支えであり、宇宙樹を支える大地のごとし。彼は万有の種子因であり、未顕なるものを推知させる微細な徴(リンガ、liṅga)であり、創造において最初に現れ出る者である。」
वायुदेव उवाच
The verse presents a metaphysical teaching: Time is articulated through its traditional subdivisions, and behind these measures stands a primordial principle—support of the cosmos, seed of beings, subtle sign of the unmanifest, and the first manifestation in creation.
Vāyudeva is describing cosmic principles rather than a battlefield event: he enumerates units of time and then characterizes the foundational source that underlies the universe and initiates the process of manifestation.