हतशिष्टैनुपैश्चान्यै्नानादेशसमागतै: । रक्षिभिश्व महात्मानं रक्ष्यमाणं समन्ततः,नाना देशोंसे आये हुए नरेश, जो मरनेसे बच गये थे, रक्षक बनकर चारों ओरसे महात्मा भीष्मकी रक्षा करते थे
hataśiṣṭair nṛpaiś cānyair nānādeśasamāgataiḥ | rakṣibhiś ca mahātmānaṃ rakṣyamāṇaṃ samantataḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。虐殺を生き残った諸王、また諸国より集った他の君主たちは、四方に衛士として立ち、大心のビーシュマが周囲から看護され見守られるよう、彼を守護していた。この場面はダルマの逆転を示す。戦後の荒廃の中にあっても、名誉と義務が生者に命じ、派閥の怨みを超えて、尊き長老を護らせるのである。
वैशम्पायन उवाच
Even after violent conflict, dharma requires honoring and protecting the venerable and righteous; kṣatriya duty includes safeguarding a revered elder like Bhīṣma, recognizing moral stature beyond partisan hostility.
Surviving kings and other rulers who have gathered from many regions form a protective guard around Bhīṣma, ensuring his safety and care on all sides.