अनु त्वां तात जीवन्तु मित्राणि सुहृदस्तथा । चैत्यस्थाने स्थितं वृक्षं फलवन्तमिव द्विजा:
anu tvāṃ tāta jīvantu mitrāṇi suhṛdas tathā | caityasthāne sthitaṃ vṛkṣaṃ phalavantam iva dvijāḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「わが子よ、汝の友と善意の人々が汝の庇護のもとに生きながらえますように——聖なる祠の傍らに立つ実り豊かな木に、鳥たちが群れ集い住みつくように。」
वैशम्पायन उवाच