Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
तेजो5पहारी बलहा मुदितो<र्थोडजितोडवर: । गम्भीरघोषो गम्भीरो गम्भीरबलवाहन:
Vāyudeva uvāca: tejopahārī balahā mudito 'rtho 'jito 'varaḥ | gambhīraghoṣo gambhīro gambhīrabalavāhanaḥ ||
ヴァーユは言った。「彼は他者の光輝を奪い得る者、魔バラを討った者、歓喜の体にして真の意義の体。征服されず、彼に勝る者はない。咆哮は深く、性は深遠、そしてその乗り物は測り知れぬ力を負う。」
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverence for the supreme divine principle embodied by Śiva: he humbles borrowed brilliance (pride), destroys demonic obstruction (Bala), and represents profound steadiness and invincibility—qualities to be cultivated ethically as depth, restraint, and reliance on dharma rather than mere display of power.
Vāyudeva is reciting a sequence of honorific names (nāma/guṇa-kīrtana) describing Śiva. Each epithet highlights a facet of Śiva’s power and character—his supremacy, his deep and awe-inspiring presence, and his role as destroyer of a demon—within a devotional praise passage in the Anuśāsana Parva.