Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
समाम्नायो5समाम्नायस्तीर्थदेवो महारथ: । निर्जीवो जीवनो मन्त्र: शुभाक्षो बहुकर्कश:
samāmnāyo 'samāmnāyas tīrthadevo mahārathaḥ | nirjīvo jīvano mantraḥ śubhākṣo bahukarkaśaḥ ||
ヴァーユは言った。「彼はヴェーダそのものであり、またヴェーダの外に立つものでもある。彼はあらゆるティールタ(聖なる渡し場)に宿る神性であり、偉大なる戦車の勇士である。無生のごとく見えても、彼は生命を授ける者。彼はマントラそのもの。まなざしは吉祥であるが、世界が溶解する時には、きわめて峻厳にして屈せぬ者となる。」
वायुदेव उवाच
The verse presents a comprehensive vision of the divine as the source and support of all sacred authority: both Vedic revelation (samāmnāya) and the wider sacred tradition (asamāmnāya). It also unites apparent opposites—lifeless form and life-giving power, gentleness and severe dissolution—teaching that the ultimate reality encompasses and governs all phases of cosmic and ethical order.
Vāyudeva is describing the nature of the supreme divine principle (as praised in this section): identifying it with scripture and tradition, with the sanctity of pilgrimage places, with mantra-power, and with cosmic functions—benevolent in sustaining life yet formidable in the time of destruction.