ब्रहद्माणं सारथिं कृत्वा विनियुज्य च सर्वश:ः । त्रिपर्वणा त्रिशल्येन तेन तानि बिभेद सः,उनके ऐसा कहनेपर भगवान् शिवने “तथास्तु” कहकर उनकी बात मान ली और भगवान् विष्णुको उत्तम बाण, अग्निको उस बाणका शल्य, वैवस्वत यमको पंख, समस्त वेदोंको धनुष, गायत्रीको उत्तम प्रत्यंचा और ब्रह्माको सारथि बनाकर सबको यथावत् रूपसे अपने-अपने कार्योंमें नियुक्त करके तीन पर्व और तीन शल्यवाले उस बाणके द्वारा उन तीनों पुरोंको विदीर्ण कर डाला
brahmāṇaṁ sārathiṁ kṛtvā viniyujya ca sarvaśaḥ | triparvaṇā triśalyena tena tāni bibheda saḥ ||
ヴァーユは語った。「ブラフマーを御者として据え、あらゆる力をそれぞれの務めに配したのち、シヴァは三つの節と三つの刃を備えたその矢をもって、かの三つの城を貫き砕いた。」
वायुदेव उवाच
Power succeeds when aligned with right order and proper roles. The verse highlights disciplined coordination—assigning each force its function—so that action becomes effective and purposeful rather than chaotic.
Śiva, after arranging the divine apparatus of battle and appointing Brahmā as charioteer, releases a specially described arrow (three-jointed, three-barbed) and pierces the three cities (Tripura), destroying them.