तदैव तु मया तस्य चित्तज्ञेन गृहे जनः । सर्वाण्यन्नानि पानानि भक्ष्याश्नोच्चावचास्तथा
tadaiva tu mayā tasya cittajñena gṛhe janaḥ | sarvāṇy annāni pānāni bhakṣyāśnoccāvacās tathā ||
ヴァーユは語った。「まさにその時、私は彼の心を読み取れたゆえ、家の者たちに前もって、敬意をもって、あらゆる飲食と種々の料理を—上等のものも中ほどのものも—用意せよと命じておいた。すべては私の指図どおり整っていたので、私は牟尼に、熱く炊きたてのパーヤサを差し出した。」
वायुदेव उवाच
The verse highlights dharmic hospitality: anticipating a guest’s needs and arranging respectful, adequate nourishment. Ethical conduct is shown not merely in giving, but in thoughtful preparation and honoring the guest (especially a sage) with suitable offerings.
Vāyu explains that, knowing the sage’s intention, he had the household prepare a full range of foods and drinks in advance. Since everything was ready, he then served the arriving sage hot kheer (rice-pudding).