तत आहूय सोतथ्यं ददावत्रिरयशस्विनीम् | भार्यार्थे स च जग्राह विधिवद् भूरिदक्षिण:
tata āhūya sotathyaṁ dadāv atrir ayaśasvinīm | bhāryārthe sa ca jagrāha vidhivad bhūridakṣiṇaḥ ||
やがて時が経ち、ソーマの父である聖仙アトリはウタティヤを招き、名高き孫娘(バドラ)を婚姻として授けた。婚礼の贈り物を豊かに施すことで知られるウタティヤは、定められた儀礼に従って正しく「手を取る儀(パーニグラハ)」を行い、彼女を正妻として迎えた。
अजुन उवाच
The verse highlights dharmic marriage as a regulated social-sacral act: the bride is given by the guardian with consent and propriety, and the groom accepts her through prescribed rites, accompanied by dakṣiṇā—ethical generosity that supports ritual order and social responsibility.
Atri summons the sage Utathya and formally gives him his famed granddaughter Bhadrā in marriage. Utathya accepts her hand in the proper ritual manner and provides abundant dakṣiṇā, completing the lawful marriage arrangement.