अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)
त्वां विदित्वात्मदेहस्थं दुर्विदं दैवतैरपि । विद्वांसो यान्ति निर्मुक्ता: परं भावमनामयम्
tvāṁ viditvātma-deha-sthaṁ durvidaṁ daivatair api | vidvāṁso yānti nirmuktāḥ paraṁ bhāvam anāmayam ||
神々でさえ汝を悟り難い。だが賢者は、汝を自らの身に宿る内在の主(アンタリヤーミン)として知るとき、世の束縛より解き放たれ、病も悲嘆も苦悩も超えた、至高にして安穏なる境地に到る。
वायुदेव उवाच
True liberation comes from direct realization of the indwelling Self within one’s own body. Even divine beings may not grasp this subtle truth, but the wise who know the inner ruler (antaryāmin) are freed from bondage and reach the supreme, sorrowless state.
Vāyudeva speaks as a spiritual instructor, praising the addressed supreme reality as difficult to know even for the gods, and stating the fruit of wisdom: those who recognize that reality as the inner Self become liberated and attain the highest, affliction-free condition.