Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सर्वशिक्षा श्रुतिधना निपुणा मोक्षदर्शिन: । गतिज्ञा: सर्वभूतानामध्यात्मगतिचिन्तका:

sarvaśikṣā śrutidhanā nipuṇā mokṣadarśinaḥ | gatijñāḥ sarvabhūtānām adhyātmagaticintakāḥ ||

ビーシュマは言った。「バラモンとは、正しい行いと学びをもって万人を教え導く者である。ヴェーダこそ彼らの真の財。聖なる学の諸分野に通じ、解脱を常に視野に置き、あらゆる生きものの行く末を知り、アートマンの内なる道を絶えず省察する。」

सर्वशिक्षाःthose who teach/instruct everyone (universal instructors)
सर्वशिक्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वशिक्षा
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रुतिधनाःwhose wealth is the Veda/scripture
श्रुतिधनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुतिधन
FormMasculine, Nominative, Plural
निपुणाःskilled, proficient
निपुणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिपुण
FormMasculine, Nominative, Plural
मोक्षदर्शिनःseeing/realizing liberation
मोक्षदर्शिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमोक्षदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
गतिज्ञाःknowers of the courses/destinies
गतिज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootगतिज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
अध्यात्मगतिचिन्तकाःcontemplators of the inner-self/spiritual course (adhyātma-gati)
अध्यात्मगतिचिन्तकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअध्यात्मगतिचिन्तक
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmanas
Ś
Śruti (Veda)
M
mokṣa
S
sarva-bhūta (all beings)
A
adhyātma (the Self/spiritual principle)

Educational Q&A

The verse defines the ideal Brahmana by inner and outer qualifications: their true wealth is Vedic revelation (Śruti), they are competent in śāstra, they guide society through teaching, and their knowledge is ultimately oriented toward mokṣa and adhyātma—understanding the spiritual destiny (gati) of beings and reflecting on the Self’s path.

In Anuśāsana Parva, Bhishma continues instructing Yudhishthira on dharma. Here he characterizes Brahmanas—highlighting their social role as teachers and their spiritual role as contemplatives who keep liberation as the highest aim.