पुरूरवसमैलं च त्रिषु लोकेषु विश्रुतम् बुधस्य दयितं पुत्र कीर्तयेद् वसुधाधिपम्
purūravasaṃ ailam ca triṣu lokeṣu viśrutam | budhasya dayitaṃ putra kīrtayed vasudhādhipam ||
ビーシュマは言った。「わが子よ、イラー(Ilā)の後裔にして三界に名高い地上の王、プルーラヴァス(Purūravas)の名を唱え、讃えるべきである。彼はブダ(Budha)に愛された子であり、インドラにも比すべき武威を備える。」
भीष्म उवाच
The verse teaches the value of commemorating exemplary rulers: praising a king famed for virtue and rightful sovereignty reinforces ideals of dharma, ethical governance, and the cultural memory of righteous lineages.
Bhīṣma, instructing the listener (“O son”), recommends the recitation of King Purūravas’s name—identifying him by lineage (Aila, descendant of Ilā) and relationship (beloved son of Budha) and emphasizing his fame across the three worlds.