ऋचीकतनयश्चोग्रो जमदग्नि: प्रतापवान् | धनेश्वरस्य गुरव: सप्तैते उत्तराश्रिता:
ṛcīkatanayaś cograḥ jamadagniḥ pratāpavān | dhaneśvarasya guravaḥ saptaite uttarāśritāḥ—atriḥ, bhagavān vasiṣṭhaḥ, maharṣiḥ kaśyapaḥ, gautamaḥ, bharadvājaḥ, kuśikavaṃśī viśvāmitraḥ, ca ṛcīkanandanaḥ pratāpavān ugra-svabhāvaḥ jamadagniḥ—ete sapta uttaradiśi nivāsinaḥ kuberasya guravaḥ (ṛtvijaḥ) ||
ビーシュマは言った。「リーチーカの子ジャマダグニは、威力に満ち光り輝き、気性もまた烈しい。アトリ、尊きヴァシシュタ、大聖仙カश्यパ、ガウタマ、バラドヴァージャ、クシカ族のヴィシュヴァーミトラ、そしてリーチーカの子にして力あるジャマダグニ——この七仙は北方の地に住み、財宝の主クベーラの師、すなわち祭儀の司祭(ṛtvij)として仕えるのである。」
भीष्म उवाच
The verse underscores the authority of venerable ṛṣis and the sanctity of ritual order: even Kubera, lord of wealth, is guided by spiritual preceptors. Wealth is thus framed as subordinate to dharma and sacred discipline.
Bhishma lists seven renowned sages—associated with the northern region—describing them as Kubera’s gurus/ṛtvijas, and highlights Jamadagni’s lineage and formidable nature while enumerating the group.