उद्धव: सुन्दर: सुन्दो रत्ननाभ: सुलोचन: । अर्को वाजसन: शृज्जी जयन्त: सर्वविज्जयी
uddhavaḥ sundaraḥ sundaḥ ratnanābhaḥ sulocanaḥ | arko vājasanaḥ śṛjñī jayantaḥ sarvavijjayī ||
ビーシュマは言った。「彼はウッダヴァ、スンダラ、スンダ、ラトナナーバ、スローチャナと呼ばれ、またアルカ、ヴァージャサナ、シュリジュニー、ジャヤンタ、サルヴァヴィッジャイーとも称される。」これらの異名によってビーシュマは、主を讃える吉祥の名を列挙する。すなわち、みずからの意志による顕現、麗しさと慈悲、宝石のごとく輝く相、乞う者への施与、劫末の護持、そして不敗にして全知全勝の主権である。かくして彼は、信愛の想起をダルマの行として勧めるのである。
भीष्म उवाच
Remembering and reciting the Lord’s auspicious names is presented as a dharmic act: the names encapsulate virtues—beauty, compassion, generosity, protective power, and invincibility—guiding the listener toward devotion and ethical orientation.
In Bhīṣma’s discourse (Anuśāsana Parva), he continues a litany of divine epithets, listing several names that glorify the Lord and hint at mythic functions (such as the horned fish form at pralaya), as part of a larger instruction on dharma and worship.