२६३ वेद्य:-कल्याणकी इच्छावालोंके द्वारा जानने योग्य
vedyaḥ—kalyāṇakī icchāvālaiḥ jñātavyaḥ; vaidyāḥ—sarva-vidyā-jñāḥ; sadāyogī—sadā yoge sthitaḥ; vīrahā—dharma-rakṣārthaṁ asura-yoddhān nihantā; mādhavaḥ—vidyāyāḥ svāmī; madhuḥ—amṛta-vat sarvān prīṇayitā; atīndriyaḥ—indriyebhyaḥ sarvathā atītaḥ; mahāmāyaḥ—māyāvīnām api māyāṁ vidadhāti, mahān māyāvī; mahotsāhaḥ—jagat-utpatti-sthiti-pralaya-kṛte paramotsāhī; mahābalaḥ—mahā-bala-sampannaḥ
ビーシュマは言った。「真の福祉を求める者が知るべきお方、あらゆる学芸を知り尽くす者。常にヨーガに安住し、ダルマ護持のためにアスラの戦士を討つ者。マーダヴァ—学知の主。『マドゥ』—甘露のように万有を喜ばせる者。感官の及ばぬ超越者。大幻力者(マハーマーヤー)として、狡猾なる者すら凌ぐ。世界の創成・維持・壊滅のために常に奮い立つ大いなる意志を備え、そして大いなる力を有する。」
भीष्म उवाच
The verse frames the Divine as both transcendent (beyond senses, master of māyā) and ethically engaged (protector of dharma), teaching that true welfare lies in knowing and aligning with that sustaining moral-cosmic principle.
Bhīṣma continues his recitation of the Lord’s epithets (a praise-list of divine names), each name highlighting a distinct attribute—knowledge, yogic steadiness, protection of righteousness, cosmic sovereignty, and strength.