पवित्राणां पवित्र यो मड़लानां च मज्जलम् | दैवतं देवतानां च भूतानां योडव्यय: पिता
pavitrāṇāṁ pavitro yo maṅgalānāṁ ca maṅgalam | daivataṁ devatānāṁ ca bhūtānāṁ yo’vyayaḥ pitā ||
ビーシュマは言った。「彼は清浄なるものの中の最清浄、吉祥なるものの中の至吉祥。神々の神であり、あらゆる存在の不滅の父である。」
भीष्म उवाच
The verse exalts the Supreme as the ultimate standard of purity and auspiciousness, superior even to the gods, and as the imperishable source (Father) of all beings—encouraging reverence, surrender, and ethical alignment with that highest reality.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction on dharma, praising the Supreme Lord in elevated epithets to frame religious duty and right conduct around devotion to, and recognition of, the highest divine principle.