कालयुक्तधर्मविवेकः
Discerning Dharma in Accord with Time
तुल्यद्वेष्यप्रिया दान्ता मुच्यन्ते कर्मबन्धनै: । जो कहीं आसक्त नहीं होते
tulyadveṣyapriyā dāntā mucyante karmabandhanaiḥ |
マヘーシュヴァラは宣言する。憎むべき者にも愛すべき者にも等しく心を保ち、自己を制する者は、自らの行為によって鍛えられた業の枷から解き放たれる。執着によってしがみつかず、関わりの中に規律ある平等心を守るなら、もはや業に縛られず、解脱へと進むのである。
श्रीमहेश्वर उवाच
Equanimity toward both the dear and the disliked, together with sense-control, dissolves karmic bondage; inner discipline and non-attachment are presented as direct means toward liberation.
Śrī Maheśvara is speaking as a spiritual authority, summarizing a criterion of the liberated person: one who treats friend and foe alike and remains self-restrained is said to be freed from the binding consequences of action.