Rudra-Śiva: Names, Two Natures, and the Logic of Epithets (रुद्रनाम-बहुरूपत्व-प्रकरणम्)
एष तेषां विशुद्धानां फेनपानां तपोधने । धर्मचर्याकृतो मार्गो बालखिल्यगणै: शृणु
eṣa teṣāṃ viśuddhānāṃ phenapānāṃ tapodhane | dharmacaryākṛto mārgo bālakhilyagaṇaiḥ śṛṇu, tapodhane ||
「苦行の宝よ——これこそ、清浄なるフェーナパーナ(Phenapāna)の仙人たちのために定められた、正しき行いの道である。いま、苦行に富む者よ——バ―ラキリヤ(Bālakhilya)と呼ばれる仙人たちの一団が説いたダルマの道を聞きなさい。」
श्रीमहेश्वर उवाच
Dharma is presented as a disciplined ‘path’ (mārga) grounded in purified conduct (dharma-caryā). The verse frames ethical life as something established and transmitted by exemplary ascetic lineages—first the Phenapānas, then the Bālakhilyas—implying that righteous practice is learned through authoritative tradition and lived austerity.
Maheśvara addresses an ascetic (called ‘tapodhane’) and transitions from one authoritative model of dharma (the purified Phenapāna sages) to another (the Bālakhilya sages). It functions as a connective verse: having indicated one established path, the speaker now invites the listener to hear the next teaching ascribed to the Bālakhilya group.