Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
अम्बोवाच ब्रह्मविष्णुसुरेन्द्राणां रुद्रादित्याश्विनामपि । विश्वेषामपि देवानां वपुर्धारयते भव:
ambovāca brahmaviṣṇusurendrāṇāṁ rudrādityāśvinām api | viśveṣām api devānāṁ vapur dhārayate bhavaḥ ||
アンバーは言った。「バヴァ(シヴァ)は、ブラフマー、ヴィシュヌ、インドラ、諸ルドラ、諸アーディティヤ、アシュヴィン双神、そしてまことに一切の神々の身体そのものをも身に帯びる。」
वासुदेव उवाच
The verse teaches a theological unity: Śiva (Bhava) is presented as the one who can assume or encompass the forms of all major deities, implying that diverse divine powers are expressions of a single supreme reality.
Ambā continues her speech by praising Bhava (Śiva), declaring his supremacy and all-pervasiveness through the claim that he bears the bodies/forms of Brahmā, Viṣṇu, Indra, and the other divine groups.