Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
नदीगदह्दरशैलेषु तीर्थेषु विविधेषु च । तपसा जप्यनित्यानां शिवो न: परमा गति:
nadī-guhā-dara-śaileṣu tīrtheṣu vividheṣu ca | tapasā japyānityānāṁ śivo naḥ paramā gatiḥ |
「川辺、洞窟、山の峡谷や岩の高み、また種々の聖なる渡し場において、苦行と真言の反復誦持に常に励む我ら修行者は、シヴァを最高の帰依処、そして究竟の到達点と仰ぐ。」
वासुदेव उवाच
Steadfast spiritual discipline—tapas (austerity) and japa (mantra-recitation)—finds its highest support in devotion to Śiva, who is presented as the ultimate refuge and final goal for ascetics living and practicing in sacred natural and pilgrimage settings.
Vāsudeva speaks in a devotional-ascetic register, describing sages who dwell and practice in rivers, caves, mountains, and tīrthas, and he states their shared conviction: Śiva is their supreme shelter and destination.